Burns’ original Scotsverse[4]
English translation(minimalist)
Should auld acquaintance be forgot,and never brought to mind?Should auld acquaintance be forgot,and auld lang syne*?
CHORUS:
For auld lang syne, my jo,for auld lang syne,we’ll tak' a cup o’ kindness yet,for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stoup!and surely I’ll be mine!And we’ll tak' a cup o’ kindness yet,for auld lang syne.
CHORUS
We twa hae run about the braes,and pou’d the gowans fine;But we’ve wander’d mony a weary fit,sin' auld lang syne.
We twa hae paidl’d in the burn,frae morning sun till dine;But seas between us braid hae roar’dsin' auld lang syne.
And there’s a hand, my trusty fiere!and gie's a hand o’ thine!And we’ll tak' a right gude-willie waught,for auld lang syne.
Should old acquaintance be forgot,and never brought to mind?Should old acquaintance be forgot,and days of long ago?
For days of long ago, my dear,for days of long ago,we'll take a cup of kindness yet,for days of long ago.
And surely you’ll buy your pint cup!and surely I’ll buy mine!And we'll take a cup o’ kindness yet,for days of long ago.
We two have run about the slopes,and picked the daisies fine;But we’ve wandered many a weary foot,since days of long ago.
We two have paddled in the stream,from morning sun till dine†;But seas between us broad have roaredsince days of long ago.
And there’s a hand my trusty friend!And give me a hand o’ thine!And we’ll take a right good-will draught,for days of long ago.
Do you have a question? We can help. Simply fill out the form below and we'll contact you with the answer, with no obligation to you. We guarantee your privacy.